将本站设为首页
收藏书控书吧官网,记住:www.shkuangneng.com
账号:
密码:

书控书吧:看啥都有、更新最快

书控书吧:www.shkuangneng.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:书控书吧 -> 全能大画家 -> 关于文中的方言。

关于文中的方言。

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“㑚”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写㑚,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?

我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12下一页

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

限制级游戏?阴湿大佬们痴缠我
作者:灰萌萌
简介: 多男主\雄竞\修罗场宋天星利用一个暑假的时间,通关了一款爆火的全息网游,游戏里她不择...
更新时间:2025-12-21 12:00:00
最新章节:第150章 星星,舍不得打我?
万界从港片开始
作者:我叫排云掌
简介: 一个没有多少社会阅历的职业网文写手,穿越港片世界该怎么活?不是看过那么多网络小说么,...
更新时间:2025-12-21 12:23:00
最新章节:第八百一十三章 摘桃子!(求月票)
重生不考研,我在兽医界出圈了!
作者:西北狸猫
简介: 重生考研现场,苏漾公然交白卷!老师惊骇,父母寒心,同学嘲讽,校草轻蔑。
更新时间:2025-12-21 11:34:28
最新章节:第32章 情敌
真千金是学霸,哥哥们破产睡桥洞
作者:红十三
简介: 叶蓁被认回豪门后,父母嫌弃她,四个哥哥排挤她,只为了假千金不受委屈。
更新时间:2025-12-21 11:00:00
最新章节:第一卷 第49章 你连亲生母亲都不认了么?
民国之制霸上海滩
作者:浪子边城
简介: 一个佣兵队长搅乱上海滩,扬我国威的故事
更新时间:2025-12-21 12:33:21
最新章节:第一百七十六章 他来了
快穿:这悲剧剧本我撕了
作者:琪琪家的猫
简介: 女主穿越+真大佬+虐渣+CP不固定,也许无CP主角配角们踩着炮灰的尸骨,功成名就,幸...
更新时间:2025-12-21 12:01:00
最新章节:第188章 换个赘婿40